欢迎来到美伦英语 — 您身边的出国语言培训专家手机版

美伦英语-六级翻译29

资讯类别:英语学习  发布时间:2020-01-30  阅读: 252

201912月六级翻译:牡丹

牡丹花色艳丽,形象高雅,象征着和平与繁荣,因而在中国被称为“花中之王”。中国许多地方都培育和种植牡丹。千百年来,创造了许多诗歌和绘画赞美牡丹。唐代时期,牡丹在皇家园林普遍种植并被誉为国花,因而特别风行。十世纪时,洛阳古城成为牡丹栽培中心,而且这一地位一直保持到今天。现在成千上万的国内游客蜂拥到洛阳参加一年一度的牡丹节,欣赏洛阳牡丹的独特之美,同时探索九朝古都的历史。

201912月六级翻译参考答案:

Peony,which features bright colour and graceful shape,symbolizes peace and prosperity and is thus well recognized as “kings of flowers”.peonies are cultivated and grown in many places of China. For thousands of years,a great number of poems and paintings have been produced to praise the flower.In the Tang Dynasty,peonies were planted so widely in the royal gardens as “the national flower”that they enjoyed great popularity across the country. In the 10th century,the ancient city of Luoyang became the centre of peony planting,and has remained as such since then. Nowadayshundreds of thousands of domestic tourists pour in Luoyang for the annual peony festival,when they can both appreciate the unique beauty of the flowers and explore the history of the city which is known as the capital of sis dynamics.


我要详细咨询
内容如有涉及侵权,请联系我们删除

高分学员

  • 查看详细

    单项强人—刘天宇

  • 查看详细

    天大女学霸—王心怡

  • 查看详细

    英语人才—徐径舟

  • 查看详细

    二战高分—吴吉

  • 查看详细

    扬医正太—蒋政

  • 查看详细

    川大女神—唐金翎

  • 查看详细

    幸运女生—袁青青

  • 查看详细

    国家人才—葛佳

  • Copyright© 2015-2019 扬州美伦英语 (mh799.com) All Rights Reserved 苏ICP备10000000号 - 1
    江西快三 江西快三 江西快三 江西快三 江西快三 江西快三 江西快三 江西快三 江西快三 江西快三